В ВСУ для переговоров в радиоэфире начали использовать венгерский язык.
Это порекомендовал преподаватель Ужгородского университета Шандор, заявив, что российским разведчикам будет сложнее оперативно обработать информацию, пишет «МК».
Боец Виктор Щадей отметил, что есть подразделения, которые уже выполняют эту рекомендацию, которая, к слову, не является чем-то необычным для масштабных боевых действий.
«Военные США во вторую мировую защищали радиопереговоры, используя язык Навахо – японцы его перевести не могли. Американский опыт переняли закарпатские воины из 68-го батальона теробороны», - рассказал боец Виктор Щадей.
Российские военные тоже не всегда говорят на русском языке. Подразделения, в которых много представителей отдельной национальности, также используют свой национальный язык, чтобы усложнить работу разведчикам противника. Например, при захвате Лимана в радиоэфире часто звучал тувинский язык.